![]() LANGUAGE Intérprete Jurado Traductora Profesional Correctora Profesora de |
EXPERIENCIA LABORAL
2003 – actual
TRADUCTORA PROFESIONAL E INTÉRPRETE JURADO DE INGLÉS | Madrid, España Combinación idiomática: inglés <> español, francés <> español e inglés <> francés PROFESORA DE INGLÉS Y FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA
Profesora de inglés y francés como lengua extranjera (niveles A1 a C2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas), preparación de exámenes oficiales y clases de conversación 2010 –2011
INTERNATIONAL COLLEGE SPAIN | Madrid, España Prestigioso colegio situado en La Moraleja, fundamentado en una educación internacional, con más de 50 nacionalidades representadas entre su profesorado y alumnado. Ofrece un programa de estudios íntegramente en inglés (www.icsmadrid.org) Profesora en prácticas de Inglés como Segunda Lengua. Educación Secundaria (Ver carta de recomendación) 2008 – 2010
HOWREY MARTÍNEZ LAGE, S.L. | Madrid, España Despacho de Abogados especializado en Derecho de la Unión Europea, de la Competencia y Propiedad Intelectual, integrado en el bufete estadounidense Howrey LLP. Hoy: Martínez Lage, Allendesalazar y Brokelmann (www.mlab-abogados.com) Asistente personal del Socio Director 2005 – 2008
FINCORP MEDIACIÓN, S.A. | Madrid, España Sociedad especializada en asesoramiento estratégico corporativo y financiero (Hoy: Fincorp Mediación, S.L. Merchant Bankers), perteneciente al académico y empresario D. Aldo Olcese Santonja (www.aldoolcese.es) Secretaria de Presidencia Verano 2005
INTERNATIONAL COLLEGE SPAIN | Madrid, España Asistente de la Escuela Primaria Verano 2004
CONFEDERACIÓN EUROPEA DE SINDICATOS | Bruselas, Bélgica Órgano representante de los trabajadores frente a las Instituciones de la Unión Europea (www.etuc.org). Traductora en prácticas en la Federación Europea de Jubilados y de Personas Mayores (FERPA, por sus siglas en francés) (ferpa.etuc.org) FORMACIÓN ACADÉMICA
2010-2011
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID | Madrid, España Máster en Formación de Profesorado de Educación Secundaria y Bachillerato. Especialidad: Inglés Expediente sobresaliente con Matrículas de Honor (speed dating horcajo de los montes, http://leticiaguindo.es/conocer-gente-nueva-purullena/) Proyecto Fin de Máster distinguido con Matrícula de Honor «A study of the effect of technology, content and culture-related activities on ESL students’ motivation» (Estudio sobre el efecto de las nuevas tecnologías, el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras y el fomento del conocimiento intercultural, en la motivación de alumnos de inglés como segunda lengua) Alumna becaria colaboradora en el proyecto Comenius «European CLIL Resource Centre for Web 2.0 Education» (Plataforma educativa Web 2.0 para la enseñanza de lenguas europeas) 2001-2005
UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS | Madrid, España Licenciatura en Traducción e Interpretación (Ver título) 2002-2003
INSTITUT SUPÉRIEUR DE TRADUCTEURS ET INTERPRÈTES | Bruselas, Bélgica Beca Erasmus. Segundo curso de la licenciatura en Traducción e Interpretación Educación Primaria y Secundaria cursada en colegios extranjeros 1996 – 2001
INTERNATIONAL COLLEGE SPAIN | Madrid, España Nota final (con Selectividad): 8,24 1995 – 1996
STOVER SCHOOL | Devon, Inglaterra 1987 – 1995
LICEO FRANCÉS | Alicante y Madrid, España FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Invierno 2014
AULA SIC | A distancia Curso de Traducción de páginas web Invierno 2014
UNIVERSITAT JAUME I | A distancia Interpretación simultánea inglés-español: ejercicios de preparación Mayo 2013
TRADUEMPRENDE | Madrid, España I Jornada empresarial de Traducción y Emprendimiento Invierno 2013
EDUCATION FIRST | A distancia Seminarios online: Evaluación, Aprendizaje integrado, Enseñar expresiones idiomáticas, Cómo motivar a los alumnos Verano 2012
CÁLAMO & CRAN | Madrid, España Curso de SDL Trados Studio 2009 (Ver diploma) Verano – Otoño 2012
INSTITUTO DE DESARROLLO EMPRESARIAL | A distancia Curso de inglés para fines específicos: Hostelería y comercio (Ver diploma) Primavera – Verano 2008
INSTITUTO DE DIRECTIVOS DE EMPRESA (IDE-CESEM) | Madrid, España Curso experto en protocolo empresarial y asesoría de imagen (Ver diploma) Verano 2007
ISTITUTO VENEZIA – THE VENICE INSTITUTE | Venecia, Italia Curso intensivo de italiano intermedio (Ver diploma) Otoño – Invierno 2007
CÁLAMO & CRAN | Madrid, España Curso de corrector profesional (Ver diploma) Verano 2006
HERIOT-WATT UNIVERSITY | Edimburgo, Escocia Curso avanzado de interpretación de conferencias inglés <> español (Ver diploma, 2) Verano 2002
GOETHE INSTITUT | Madrid, España HUMBOLD INSTITUT | Berlín, Alemania Cursos intensivos de alemán, niveles G-4, G-5 y G-6 (Ver diploma) IDIOMAS DE TRABAJO
Español Lengua materna Inglés Bilingüe Francés Bilingüe Alemán Básico-intermedio Italiano Básico-intermedio HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS
SDL Trados Studio, Multiterm y Passolo 2009 Impresora color y escáner HP Officejet Equipo grabador CD Conexión Internet Alta Velocidad + Internet móvil Microsoft Office: Access, Acrobat. Excel, Photoshop, PowerPoint, Word INTERESES
Arquitectura, arte contemporáneo, diseño, historia, lingüística, literatura, viajes. |